A partir de esta página puede:
Volver a la pantalla de inicio con las estanterías virtuales... |
Resultado de la búsqueda
9 resultado(s) búsqueda de la palabra clave 'TRADUCCION'
Refinar búsqueda Consulta a fuentes externas
Acercamiento metodológico a la traducción literaria con textos bilingües comentados / Álvarez Calleja, María Antonia
Ubicación : 418.02/A486a Autores: Álvarez Calleja, María Antonia, Autor Título : Acercamiento metodológico a la traducción literaria con textos bilingües comentados Fuente : 1a ed. Madrid [ES] : UNED, 1994 (11a reimp. 2021), 410p. Notas : Incluye bibliografía Temas : TRADUCCION- TEXTOS LITERARIOS, TRADUCCION-NORMAS, TEXTOS BILINGUES Resumen : Contenido: I. Aspectos metodológicos. 1. Nuevos acercamientos a la teoría de la traducción. 2. Rasgos de la traducción literaria. 3. Análisis textual. 4. Efectos estilísticos; II. Estudios descriptivos. 5. Normas de traducción a nivel micro y macroestructural: “A good man is hard to find”. 6. Búsqueda de estructuras paralelas entre TT y TF: “A rose for Emily”. 7. La creatividad en traduccion literaria: “The lotery”. 8. Función literatura de la metáfora económica: The Golden bowl; III. Textos bilingües comentados. 9. Introducción. 10. Henry James: “The future of the novel”, “El future de la novela”. 11. Washington Irving: “Rip Van Winkle” 12. Nathaniel Hawthorne: “Young Goodman Brown”, “El joven Goodman Brown”. 13. Sara Orne Jewett: “A white Heron”, “ Una graza blanca”. 14. Kate Chopin: “The story of an hour”, “La historia de una hora”. 15. Edgar Allan Poe: “The tell-tale heart”, “El Corazón delator”. 16. Charlotte Perkins Gilman: “The yellow wallpaper”, “El papael Amarillo de la pare”. 17. F.S. Fitzgerald: “Bernice bobs her hair”, “Bernice se corta el pelo a lo garçon”. 18. Sherwood Anderson: “Hands”, “Manos”. ...leer masleer menos Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 060141 418.02/A486a Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6699^cej. 1^bBLM 060142 418.02/A486a Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6700^cej. 2^bBLM Estudios de traducción : Francés – Español / Yllera, Alicia
Ubicación : 418.02/Y931e Autores: Yllera, Alicia, Autor ; Ozaeta, Maria Rosario, Autor Título : Estudios de traducción : Francés – Español Fuente : 1a ed. Madrid [ES] : UNED, ago. 2002, 423P. Notas : Incluye bibliografía Temas : TRADUCCION FRANCES-ESPAÑOL, LINGUISTICA Resumen : Contenidos parciales : 1ª Parte. Perspectiva teórica y descriptiva. I. Planteamientos teóricos generales: 1. El concepto de traducción. 2. Legitimidad y límites de la traducción. 3. Modalidades de traducción. 4. El traductor. II. Descripción diacrónica: 5. Historia de la traducción. De los comienzos a los siglos XIV-XV. 6. Historia de la traducción. De los siglos XIV – XV a nuestros días. 7. Historia de las reflexiones teóricas (I) 8. Historia de las reflexiones teóricas (II). 2ª Parte. Problemática de la transferencia. I. el dominio léxico - semántico: 9. Problemas léxico-semánticos. 10. La problemática de la fraseología. II. Aspectos pragmáticos. 11. Adecuaciones culturales, formulas rutinarias. 12. La problemática del nombre propio. III. Rasgos diferenciales morfosintácticos (I): 13. El grupo nominal (I). 14. El grupo nominal (II). IV. Rasgos diferenciales morfosintácticos (II): 15. El verbo. 16. Adverbios, conjunciones, preposiciones. V. Convenciones normativas: 17. Noemas ortográficas. 18. Exigencias normativas de la lengua de llegada, interferencias y problemas e interpretación. 3ª Parte. Aspectos metodológicos. I. La didáctica de la traducción: 19. Perspectivas metodológicas. 20. Propuestas metodológicas específicas. II. La crítica de traducciones: 21. Modelos de evaluación de traducciones. 22. Propuesta metodológica de análisis crítico. Bibliografía general. Anexo: modelos de traducción comentados. Textos generales. Textos especializados. Textos literarios...leer masleer menos Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 060299 418.02/Y931e Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6857^cej. 1^bBLM 060300 418.02/Y931e Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6858^cej. 2^bBLM Estudios de traducción (inglés-español): teoría, practica, aplicaciones / Álvarez Calleja, María Antonia
Ubicación : 418.02/A486e Autores: Álvarez Calleja, María Antonia, Autor Título : Estudios de traducción (inglés-español): teoría, practica, aplicaciones Fuente : 1a ed. Madrid [ES] : UNED, mar. 1991 (8a reimp. 2008), 315p. Notas : Incluye bibliografía Temas : TRADUCCION INGLES-ESPAÑOL, LINGUISTICA Resumen : Contenidos parciales : Primera parte: teoría. 1. Estudios de traducción. 2. Perspectiva histórica. 3. Teoría de la traducción<: aportaciones lingüísticas y literarias. 4. Lingüística aplicada a la traducción. Segunda parte: practica. 5. Proceso de la traducción. 6. Diferentes modelos de traducción. 7. Critica de la traducción. 8. Estudios de lingüística contrastiva. Tercera parte: aplicaciones. 9. Equivalencia de las formas –ING. 10. Análisis de elementos léxicos. 11. Critica de traducción literaria. 12. Ejemplos prácticos de traducción. ...leer masleer menos Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 060173 418.02/A486e Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6731^cej. 1^bBLM 060174 418.02/A486e Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6732^cej. 2^bBLM En torno a la enseñanza de traducción / Álvarez Calleja, María Antonia
Ubicación : 418.02/A486t Autores: Álvarez Calleja, María Antonia, Autor Título : En torno a la enseñanza de traducción Fuente : 1a ed. Madrid [ES] : UNED, mar. 2006, 202p. Notas : Incluye bibliografía Temas : LINGUISTICA, GRAMATICA, TRADUCCION E INTERPRETACION, SINTAXIS Resumen : Contenidos parciales: 1. Teoría de la traducción. 2. Didáctica de loa traducción. 3. Lingüística aplicada a la traducción. 4. Procesos de la traducción (lenguaje literario) (lenguaje técnico). 5. Criti9ca de la traducción. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 060293 418.02/A486t Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6851^cej. 1^bBLM 060294 418.02/A486t Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6852^cej. 2^bBLM Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes, Colección Investigación Didáctica / Hurtado Albir, Amparo
Ubicación : 418.02/H951e Autores: Hurtado Albir, Amparo, Autor Título : Enseñar a traducir: metodología en la formación de traductores e intérpretes, Colección Investigación Didáctica Fuente : 1a ed. Madrid (ES) : Edelsa Grupo Didascalia, S.A., 1999, 256 p. Notas : Incluye Bibliografía Temas : LINGÜISTICA, TRADUCCION, INTERPRETACION, METODOLOGIA, PEDAGOGIA Resumen : SUMARIO :
1. Objetivos de aprendizaje y metodología en la formación de traductores e intérpretes, 2. La enseñanza de lenguas en la formación de traductores, 3. La iniciación de la traducción, 4. La enseñanza de la traducción especializada, 5. LA enseñanza de la investigación.
Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 057001 418.02/H951e Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6467 Literatura inglesa : problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos / Sainero Sánchez, Ramón
Ubicación : 810.09/S168l Autores: Sainero Sánchez, Ramón, Autor Título : Literatura inglesa : problemas y técnicas en la traducción e interpretación de sus textos Fuente : 2a ed. Madrid [ES] : UNED, oct. 2008 (6a reimp. abr. 2016), 245p. Notas : Incluye bibliografía Temas : LITERATURA INGLESA, TRADUCCION – CRITICA – INTERPRETACION Resumen : Contenidos parciales : Literatura y traducción. 1. Consideraciones básicas para interpretar y traducir textos literarios. La época medieval. 2. La literatura inglesa medieval y sus textos. 3. La literatura heroica medieval: interpretación y traducción de sus textos. El renacimiento a la época victoriana. 4. El teatro inglés en el Renacimiento W. Shakespeare. 5. La interpretación medieval en los siglos XVIII y XIX. La interpretación de un nuevo orden social en la literatura inglesa del siglo XX. 6. La crisis del mundo moderno vista por los escritores ingleses. 7. Teatro y revolución en Irlanda: el Abbey Theatre. 8. Otros campos de experimentación. ...leer masleer menos Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 060213 810.09/S168l Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6771^cej. 1^bBLM 060214 810.09/S168l Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6772^cej. 2^bBLM Manual de traducción francés – castellano / Tricás Preckler, Mercedes
Ubicación : 418.02/T822m Autores: Tricás Preckler, Mercedes, Autor Título : Manual de traducción francés – castellano Fuente : Barcelona [ES] : Editorial Gedisa, S.A., 2003, 275 p. Temas : MANUAL DE TRADUCCION Resumen : Sumario : Introducción. 1. El contexto profesional. 2. La reflexión teórica. 3. La interpretación dela carga pragmática-semántica del texto. 4. El proceso de restitución. 5. La revisión del resultado y ultimas consideraciones. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 057053 418.02/T822m Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6519 Prácticas de inglés : 100 errores y su corrección / Aragonés Gonzáles, Mónica
Ubicación : 418.02/A672p Autores: Aragonés Gonzáles, Mónica, Autor Título : Prácticas de inglés : 100 errores y su corrección Fuente : 1a ed. Madrid [ES] : UNED, sep. 1997, 79p. Temas : LINGUISTICA, LINGUISTICA APLICADA, TRADUCCION E INTERPRETACION, GRAMATICA Resumen : Contenido : Introducción. ¿Para quién está pensado este libro? Cómo usar el libro. Primera parte. Segunda parte. Tercera parte. Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 060315 418.02/A672p Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6873^cej. 1^bBLM 060316 418.02/A672p Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6874^cej. 2^bBLM Traducción y lenguajes literarios: escritura autobiográfica norteamericana / Álvarez Calleja, María Antonia
Ubicación : 418.02/A486t Autores: Álvarez Calleja, María Antonia, Autor Título : Traducción y lenguajes literarios: escritura autobiográfica norteamericana Fuente : 3a ed. Madrid [ES] : UNED, sep. 2003, 287p. Notas : Incluye bibliografía Temas : LINGUISTICA, TRADUCCION E INTERPRETACION, AUTOBIOGRAFIA NORTEAMERICANA Resumen : Contenidos parciales : 1. Lenguajes literarios: ¿traducción o reescritura? 2. Dimensión dialógica del proceso de traducción del texto autobiográfico. 3. Escritura autobiográfica norteamericana. 4. El acto autobiográfico como personificación del sueño americano. (autobiography, Benjamin Franklin) 5. La narrativa personal como historia íntima de la imaginación (a small boy and others, Henry James) 6. Recuperación del yo como puente a la sociedad americana (a Walker in the city, Alfred Kazin) 7. La escritura autobiográfica como arma de redención de los negros. 8. Memorias de los veteranos de Vietnam como apología el yo. 9. Novela autobiográfica o autobiografía-como ficción. 10. La construcción bicultural del yo en las escrituras chicanas. Conclusión. ...leer masleer menos Reserva
Reservar este documento
Ejemplares
Código de barras Signatura Tipo de medio Ubicación Sección Estado Nro de Inventario 060263 418.02/A486t Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6821^cej. 1^bBLM 060264 418.02/A486t Libro BIBLIOTECA FACULTAD HUMANIDADES - LENGUAS MODERNAS Seccion Unica Disponible 6822^cej. 2^bBLM
RECURSOS CIENTIFICOS
RECURSOS GRATUITOS MICROSOFT
Portal Universitario Biblioteca de la Universidad Juan Misael Saracho Buscar en Google
(c) 2012 Universidad Automa Juan Misael Saracho
Sitio potenciado con software libre y de codigo abierto
Tarija - Bolivia
(c) 2012 Universidad Automa Juan Misael Saracho
Sitio potenciado con software libre y de codigo abierto
Tarija - Bolivia